本书是高等学校十二五规划教材《新平台大学英语教程》系列之一----《翻译》分册。本书将翻译的基础理论和基本技巧有机结合,针对不同应用文本的文体特征,加强了学生对各种应用文本翻译的掌握,力求增强学生的文体意识,使其能够满足专门用途英汉、汉英翻译的发展要求。本书分理论篇、技巧篇和应用篇三个部分,包括翻译该书、英汉语言的对比分析、词义的选择与引申、直译与意译、常用翻译技巧、科技翻译、商务翻译、广告翻译、公示语翻译、外宣翻译、专有名词翻译等共十一章,并配有附录和参考答案。
理论篇
第一章 翻译概述
第二章 英汉语言的对比分析
技巧篇
第三章 词义的选择和引申
第四章 直译与意译
第五章 常用翻译技巧
应用篇
第六章 科技翻译
第七章 商务翻译
第八章 广告翻译
第九章 公示语翻译
第十章 外宣翻译
第十一章 专用名词翻译
附录
理论篇
第一章 翻译概述
第二章 英汉语言的对比分析
技巧篇
第三章 词义的选择和引申
第四章 直译与意译
第五章 常用翻译技巧
应用篇
第六章 科技翻译
第七章 商务翻译
第八章 广告翻译
第九章 公示语翻译
第十章 外宣翻译
第十一章 专用名词翻译
附录
参考答案
显示全部信息