本书借助语料库语言学、批评话语分析和翻译学等相关理论和方法,对中国生态文明话语体系开展了系统研究。借助LexisNexis数据库构建了中外媒体涉华生态话语语料库,基于数据分析,从主题词、搭配、互文性、隐喻、多元化等维度对中外媒体报道进行多元对比研究,旨在客观再现主要英语国家对我国生态文明话语理念和官方英译的阐释和接受状况,解读这类话语在英语世界传播的热点、焦点、接受偏好和历时变化,分析其中不同理解和认知背后的语言文化、政治意图、意识形态等因素,从而为我国生态文明话语体系的对外译介提供有效建议,提升我国的生态话语权和国际形象。
第一章 绪论 001
第二章 文献综述 009
第三章 理论框架与研究设计 029
第四章 主题词对比研究 065
第五章 搭配对比研究 079
第六章 互文性对比研究 091
第七章 隐喻对比研究 113
第八章 元话语对比研究 127
第九章 中国生态文明话语对外译介 149
第十章 总结 191
参考文献 197
附录 213
刘梦婷,硕士,武汉商学院讲师,2023年获武汉商学院教学技术能手称号,获武汉市十八届教学五项技能竞赛(高教组)二等奖,多次在外研社“教学之星”大赛中获得佳绩。担任校口译队指导老师,指导近20名学生通过国家人社部翻译专业资格水平考试(CATTI)。曾借调到武汉第七届世界军人运动会执行委员会,赛时担任主媒体中心语言服务负责人,为2019年现代五项亚洲锦标赛开幕式等提供语言服务,参与《第七届世界军人运动会英语900句》《武汉军运会接待酒店中英文菜单》等编写工作。