《新闻编译入门》以提高学生新闻编译实践能力为目标,包括英汉新闻编译和汉英新闻编译两大部分,全面、系统介绍了新闻稿件的类型、结构和特点,新闻编译的原则、方法和技巧(具体包括新闻标题、新闻导语和新闻正文的编译),以及新闻话语与国际传播。本教材力图涵盖政治、经济、社会、文化、科技、体育等各个不同领域典型的新闻稿件,对比分析新闻原稿和编译稿的内容、结构和风格,并对编译稿进行点评和分析,以帮助新闻编译学习者充分理解和掌握编译的原理和方法,并能够举一反三,提高新闻编译实操能力。此外,通过编译实践案例分析,帮助学习者在汉英新闻编译实践中增强话语自信,提高对外传播意识。
第一部分导论
第一章新闻编译概述
第一节认识新闻编译
第二节新闻编译的特点
第二部分英汉新闻编译
第二章英汉新闻编译概述
第一节英汉新闻编译的选题
第二节英语新闻报道的写作特点
第三节英汉新闻编译的原则
第四节英语新闻报道的文体结构
第五节英汉新闻编译的步骤和方法
第三章英语新闻标题和导语的编译
第一节英语新闻标题的编译
第二节英语新闻导语的编译
第四章英语新闻正文的编译
第一节英语新闻报道正文的文体特征
……
楚建伟,副教授,硕士研究生导师。《新闻编译》课程负责人、主讲教师,近五年来主持省级、校级教改项目3项;参编教材6部;出版译著5部。曾获得第四届中国外语微课大赛全国决赛三等奖,教学之星大赛全国决赛一等奖,陕西省外语教育教学研究成果一等奖、陕西省高等教育科学研究优秀成果三等奖、全国高校外语课程思政教学案例大赛二等奖。2018年获得西安交通大学后备教学名师称号。