这里没有“体系”,只有五百多个“琐碎的故事”,从散落民间的口头记忆中寻找受辱者的尊严,从被冷落在纸堆里的记录中搜求被劫持的良知;而这些故事,构建了一部被遮蔽的世界史。五百多个故事,就是五百多面镜子,让谎言不攻自破,令恶行暴露于光天化日之下。在这里面,有人看到的是骄傲,有人看到的是屈辱,有人发现了过去,有人遇见了未来。作者含着泪,忍着痛,幽默、冷静、辛辣、讽刺、挖苦着一切不公、不平......这就是一本你随意打开都可以读懂的书,每一段故事都可以单独成篇,令你不知不觉地迷恋于作者书写的历史万花筒。加莱亚诺形容自己写作就像用马赛克一点点拼贴到一起,译者张伟劼将其总结为“微叙述”或是“碎片化叙述”,而他对底层人的关心和对权贵的反讽则被张伟劼称之为“南方视角”。巴拉圭总统卢戈赞扬加莱亚诺“曾经是、现在仍是拉丁美洲的声音”,评价他“再现历史的妙笔,蘸取不可磨灭、名为‘希望’的墨水,撰述这一段拉丁美洲百年孤独的历史”。
导读:重构世界史——《镜子》及加莱亚诺(索飒)
译序:“南方”视角下的世界史(张伟劼)
镜子
译名对照表
◎ 作者介绍
爱德华多•加莱亚诺(Eduardo Galeano,1940—2015),乌拉圭记者、作家和小说家,生于蒙得维的亚,14岁时创作的政治漫画被报刊采用,先后担任过周刊、日报的记者、编辑、主编。1973年乌拉圭发生军事政变后入狱。曾流亡12年并被列入阿根廷军政府的死亡名单。其作品已被翻译为28种语言。著有《火的记忆》《拉丁美洲被切开的血管》《足球往事》《镜子》《行走的话语》等,小说《我们的歌》、纪实文学《爱与战争的日日夜夜》两度获得古巴“美洲之家文学奖”。2008年7月3日,加莱亚诺在蒙得维的亚接受南方共同市场(南共市)授予的首个“杰出公民”称号。
◎ 译者简介
张伟劼,江苏南通人,西班牙语语言文学学士、硕士,艺术学理论博士,现任教于南京大学西班牙语系。中国外国文学学会西葡语文学研究分会副会长,墨西哥学院、马德里康普顿斯大学访问学者。曾获第八届鲁迅文学奖翻译奖提名、第八届紫金山文学奖文学翻译奖、第十一届金陵文学奖文学翻译大奖。