您的位置:首页 图书列表 短文译析(英汉汉英)(翻译讲堂)
收藏
评价
短文译析(英汉汉英)(翻译讲堂)
商品编号:7717843
ISBN:9787100224468
出版社:商务印书馆
作者: (澳)林巍译析
出版日期:2023-11-01
开本:32
装帧:暂无
中图分类:H315.9
页数:502
册数:1
大约重量:600(g)
购买数量:
-
+
库存:14
配送:
预计72小时发货
甲虎价: 52 (6.5折)
原价:¥80.00
图书简介
图书目录
作者简介
图书评价
本书作者林巍教授以其长期从事翻译实践和翻译教学的经验为基础,以数十篇英译汉、汉译英翻译实例为文本案例,辅以讲解点评,每篇文章都由原文、译析、译文三部分构成。这部翻译实践指导类著作对翻译专业师生及从事英汉汉英翻译的人士具有实用指导价值,也是翻译考试、翻译比赛实用备考备赛图书。
Ⅰ.英译汉部分
1.Human History
人类的历史
2.Human Uniqueness
人类的特性
3.Social Space
社会空间
4.True Self-Reliance
真正的自立
5.Be Yourself
做你自己
6.Self-Assertion
坚定自信地表达自己
7.What You See Is the Real You
人所见到的是你所展现的
……
林巍,博士,先后于澳大利亚的自然疗法学院、邦德大学、南昆土兰大学获学士、硕士及博土学位。曾任教、任职于中国外文局、澳大利亚科技与职业教育学院、塔斯马尼亚大学、暨南大学翻译学院等,赴美、欧、日本、港、澳、台等地大学任教和讲学,现为杭州师范大学外国语学院翻译研究所特聘教授。教学和研究领域包括中英互译、中医翻译、典籍翻译、法律翻译、商务翻译、比较文化研究、日文翻译等。至今在国内外出版学术著作、译著十六部,将汤一介先生的《哲学文化论集》译成英文(Anthology of Philosophical and Cultural Issues)并由斯普林格出版社( Springer) 出版。在Perspectives-Studies in Translatology (Routledge)、Education Media International (Routledge,Taylor & Francis Group)、《中国翻译》、《中国科技翻译》、《上海翻译》、《中译外研究》、《英语世界》、《英语学习》等刊物发表论文、译文百余篇,其中多篇获奖。
商品评价 (0)
为您推荐
方便
200万图书品种,一站式采购
高效
10分钟查单返单,48小时快速配货
放心
正版低价,假一赔三
在线客服
购物车
收藏夹
留言板
返回顶部