本教程共分为两册,本书为第二册。本书是为高校韩国语专业高年级学生准备的韩汉双向翻译教程,以文体翻译为主,融入翻译方法、自学指引和翻译练习等,力求引导学生接触中韩各种文体,熟悉汉语和韩国语语言结构的异同,掌握双语转换规律和翻译方法,提高翻译能力。本书分为文化、经贸、演讲、体育与气候、法律与外事、文学等七章,每一章由文体翻译理论、翻译方法、自学指引、练习与作业等四个部分构成。习题量大和习题内容新颖是本书的特色,有助于学生进行系统地练习,从而更好地掌握韩汉双向翻译的知识点,具有一定的实用性。
《韩汉双向翻译教程.2》目录参见目录图
林香兰,四川外国语大学教授,朝鲜—韩国学研究所所长,全国第一届CATTI朝鲜语考试专家,国家社会科基金中外翻译项目评审专家。朱霞,四川外国语大学东方语言文化学院特聘专家,教授,出版译著8部,两次荣获《民族文学》年度翻译奖。王礼亮、谢华,四川外国语大学东方语言文化学院副教授。元善喜,四川外国语大学朝鲜语专业讲师。