您的位置:首页 图书列表 中国古典小说在日本江户时期的流播
收藏
评价
中国古典小说在日本江户时期的流播
商品编号:4718066
ISBN:9787520393676
出版社:中国社会科学出版社
作者: 周健强|责编:郭鹏
出版日期:2021-12-01
开本:16
装帧:暂无
中图分类:I207.41
页数:540
册数:1
大约重量:470(g)
购买数量:
-
+
库存:1
配送:
预计72小时发货
甲虎价: 130.41 (6.9折)
原价:¥189.00
图书简介
图书目录
作者简介
图书评价
江户时期,中日两国保持着密切的典籍文化交流。在现代学术目前,学者们对“三言二拍”等白话小说的研究,在起始阶段,往往是重新发掘流入日本的中国小说文献。本书分别从传入与获取、阅读与训点、翻译与评点、翻刻与选编四个角度,考察江户时期中国古典小说在日本的流播情况,关注中日书籍贸易和中日书价对比,以及唐本屋、贷本屋、辅助阅读的白话辞书,白话小说的训读与翻译和读者群体的演变等书籍流通史的各个环节。
绪论
章 中国小说的传人与获取
节 中日书籍贸易与舶载小说
一 宋籍入日与寺庙藏书的再发现:以《取经诗话》为例
二 中国小说传播的阶段特征:以《舶载书目》为例
三 舶载小说的重新发现:从江户到大正的“三言二拍”学术史
第二节 小说流通中的书商和书价
一 唐本屋与中国趣味的扩展
二 高贵的文雅:书价变迁对文化生活的影响
第三节 收藏、借阅与文人共同体
一 江户初期的书籍史意义:林罗山的中国小说藏书
二 从私人到文人共同体:江户时期的白话小说阅读
第二章 中国小说的阅读与训点
节 为阅读小说正名
一 “怪谈”的兴起:江户前期小说的传奇趣味与文体自觉
二 《小说字汇》的时空坐标:白话小说传播方式的扩展
第二节 训点:阅读边界的扩展
一 另类的翻译:训读与白话小说的传播
二 风月堂的“俗趣”:白话小说阅读风气的扩展
第三章 中国小说的翻译与评点
节 翻译与文人读者的形成
一 通俗军谈与翻译小说的兴起
二 稗史以为恒言:石川雅望与江户后期的白话小说翻译
第二节 评点与传统小说观念的兴衰
一 清田儋叟、曲亭马琴与金圣叹的交锋:江户时期白话小说批评的路径
二 从齐贤到田能村竹田:江户时期文言小说评点的轨迹
第四章 中国小说的翻刻与选编
节 和刻中国小说种类及趣味的变迁
一 江户开府到宝永元年(1603-1704):承上启下的过渡阶段
二 宝永二年到明和七年(1705-1770):白话小说的兴盛期
三 明和八年到庆应三年(1771-1867):众声喧哗的时代
第二节 丛书、类书与中国小说选编
一 江户时期文言小说的流播方式:对类书、丛书的考察
二 选编、汇刻与白话小说的传播:“小说三言”下的观念变迁
余论 中国小说在日流播的近代转型:以文求堂为例
附录1 《舶载书目》著录小说编年
附录2 江户时期中国小说翻刻书目
附录3 江户时期白话小说翻译书目
附录4 《元账》《见账》《落札账》中的小说书价
附录5 宽文六年前输入日本的中国小说目录
参考文献
索引
  
商品评价 (0)
为您推荐
方便
200万图书品种,一站式采购
高效
10分钟查单返单,48小时快速配货
放心
正版低价,假一赔三
在线客服
购物车
收藏夹
留言板
返回顶部