本书为“中华译学馆·中华翻译家代表性译文库”之一。全书收录了著名翻译家伍光健的代表性译文。全书分为三大部分:导言、代表性译文和译事年表。第一部分“导言”包括伍光健生平介绍、伍光健主要翻译作品简介、伍光健的翻译理论及其实践、伍光健翻译的特色、伍光健翻译的主要影响、版本选择说明和编选说明。第二部分为伍光健的代表性译文。根据伍光健译作涉及的具体领域,分为四编:中、短篇小说;长篇小说;戏剧;政治学。第三部分为伍光健译事年表,把伍光健的主要翻译实践活动按时间顺序排列,包括年代与发表渠道等。
张旭,广西民族大学国语学院院长,享受国务院政府特殊津贴。中国英汉语比较研究会副秘书长,中国英汉语比较研究会翻译史研究专业委员会主任委员,目前担任国家社科基金项目等通讯评审。肖志兵,在读博士、福建工程学