本书以对外汉语报刊新闻教学改革为动因,以中国主流报纸动态流通语料库为研究基础,对报刊新闻资源库进行了初步建设,基本形成一个多层级的报刊新闻分类资源库。该资源库对报刊新闻文本按领域进行分类,利用计算机语言信息处理技术对文本进行分词处理和统计,得出各类领域词表。再利用通用词表永磁会分离的方法提取了各领域一级、二级子领域、子领域中更下位的三级主题词群。本书还对主题词群和报刊新闻主题教学的关系进行了探讨,对主题词群提取的准确度进行了测试,也初步探索了报刊新闻文本的主题相关度和难易度的测量方法,为报刊新闻教学提供了一个科学、实用的研究平台,同时也为词汇研究探索了一条新的研究思路和方法。
章 绪论
节 写作缘由
第二节 研究背景
第三节 研究基础
第四节 研究目标
第五节 研究内容
第六节 研究方法
第七节 本研究的创新点和难点
第八节 研究意义
第二章 国内外研究现状综述
节 关于语料库建设
第二节 现代汉语词汇的发展变化
第三节 词语的频度、使用度、流通度
第四节 有关词和语的研究
第五节 关于词语的分类
第六节 本章小结
第三章 对外汉语报刊新闻教学与报刊新闻资源库建设
节 报刊新闻教学现状和问题
第二节 报刊新闻主题分类研究
第三节 对外汉语报刊新闻教学资源库的建设
第四节 本章小结
第四章 报刊新闻领域间通用词表的提取
节 报刊新闻各分类领域词表的建立
第二节 各领域之间通用词表的提取过程
第三节 领域间语义距离的测量实验
第四节 通用词语覆盖情况初步考察
第五节 对通用词语表的初步考察
第六节 本章小结
第五章 各级主题词群的提取
节 领域词表的提取
第二节 子领域内共用词表和专用词表的提取
第三节 下位主题词群提取实验
第四节 本章小结
第六章 主题词群研究和报刊新闻主题教学
节 多文本聚类的下位主题词群提取
第二节 单一文本的主题词群提取
第三节 文本主题相关度的初步测量
第四节 主题词群提取的方法
第五节 主题词群与报刊新闻主题教学
第六节 提取出来的各项词表的应用
第七节 本章小结
第七章 有关通用词语和主题词群的测试报告
节 各类词表测试报告
第二节 主题词群提取准确度测试
第三节 利用相关词表进行文本难易度初步分析
第四节 主题词群在对外汉语教学中所起的作用
第五节 本章小结
第八章 存在的问题和后续研究工作
节 本研究存在的问题
第二节 后续研究工作
参考文献
附录一 19个领域主题词群
附录二 通用词表(节录)
附录三 有关报刊新闻分类的相关资料
后记
史艳岚,北京语言大学汉语学院教师。1995年开始从事对外汉语教学工作,给留学生教授过汉语综合课、报刊基础课、新闻听力课、报刊阅读课、文化概览、中国国情、当代中国话题、中国文化专题讨论等多种课型。曾赴日本、新加坡、香港等地进行过短期汉语教学。2007-2009年在美国哥伦比亚大学做访问学者,在中文教学的同时也进行中国语言和文化的研究工作。2015年-2019年在美国南卡罗来纳大学中文部任教,深受学生欢迎,对汉语靠前教育和跨文化交际有丰富的经验。开设过研究生课程《中华文化与传播》和《跨文化交际》。目前在北京语言大学汉语学院传媒文化教研室工作,对报刊动态语料库、报刊课网络教学和翻转课堂有一定的研究。