本书立足企业外宣翻译的营销功能与特色,将内容营销的“4P”理念与“译创”的翻译理论相结合,从“译创”的筹备、实施、推广和优化四个方面提出了企业外宣翻译“4P译创法”,为企业外宣翻译的理论研究探索了新的路径。同时,本书与具有十几年企业外宣网站建设经验的公司合作,选用企业真实案例,在案例分析基础上总结企业外宣“译创”的要点,实践性强,对于不同类型的企业的外宣翻译都具有借鉴价值。本书适用于高校从事应用翻译研究的研究人员,也适合从事商务活动,尤其是从事商务翻译的专业人士和外贸工作者。
章企业外宣翻译概论
节企业外宣翻译的现状与相关研究
第二节企业外宣翻译的语言服务功能
第三节企业外宣翻译的原则和方法
第二章“译创”与内容营销理论
节“译创”理论
第二节内容营销理论
第三章“译创”的筹备——Plan
节4P环——Plan概述
第二节“译创”筹备——调研
第三节“译创”筹备——平行网站评析
第四章“译创”的实施——Produce
节4P第二环——Produce概述
第二节企业外宣“译创纲要”与“译创四重构
第三节企业外宣“译创”典型案例
第五章“译创”的推广——Promote
节4P第三环——Promote概述
第二节企业外宣网站特点及“译创”要点
第三节主要社交媒体的特点及“译创”要点
第六章企业外宣与优化——Perfect
节4P第四环——Perfect概述
第二节基于SEO的企业外宣优化效果检验
第三节基于SEO的企业外宣优化反思
参考文献
索引
王琦,女,1975年8月出生,宁波财经学院人文学院副教授,主要研究领域为外宣翻译、语料库批评话语分析等。先后赴上海外国语大学、英国诺丁汉特伦特大学等靠前外高校访学、交流。主持省部级课题2项、市厅级课题5项,作为主要成员参与完成市厅及以上课题20余项。在核心期刊上发表论文多篇,出版专著2本。