类比是一种侧重寻找事物共同性的论证方法。在英语全球化推广的大环境下,法语作为第二外语被学习时会受到其他语言的影响,因此张芳著的《类比在中国法语教学中的应用》从语音,词汇,句法,修辞和语用多方面对中英法三语进行类比,发现各语言之间的相近或相同的地方,达到帮助法语学习者的目的。
Introduction
PREMIERE PARTIE LANALOGIE ET LENSEIGNEMENT DES LANGUFS
Chapitre 1 Le raisonnement par analogie
1 Les theories principales
1.1 La theorie de la mise en correspondance entre structures (structure mapping )
1.2 La theorie multi-contrainte
1.3 La theorie de perception de haut niveau
2 La recherche sur le developpement du raisonnement par analogie
2.1 Lopinion du developpement de structure
2.2 Lopinion du developpement de connaissance
3 Les recherches appliquees du raisonnement par analogie
3.1 Recherches a propos de linfluence sur des activites dapprentissage des enfants
3.2 Recherches a propos de linfluence sur loperation du raisonnement par analogie
3.3 Recherches a propos de linfluence sur le processus de developpement
4 Conclusion
Chapitre 2 La methode denseignement par analogie
1 La fonction et le sens de la methode denseignement par analogie
1.1 Susciter la motivation et linteret dapprentissage
1.2 Aider les apprenants a comprendre les e1ements et les conceptions abstraits
1.3 Donner de linspiration aux apprenants pour avoir une mode de pensee scientifique
2 Lemploi de la methode analogique dans lenseignement
2.1 Les sources analogiques variees
2.2 Les methodes analogiques variees
3 Quelques remarques sur lemploi de la methode denseignement par analogie
Chapitre 3 Enseigner une langue etrangere par analogie
1 Lanalogie et la creation du lexique
2 Lanalogie fautive
3 Lanalogie dans les langues
DEUXIEME PARTIE LAPPLICATION DE LANALOGIE DANS LENSEIGNEMENT
DU FRANCAIS POUR LES APPRENANTS DE NIVEAU DEBUTANT-LENSEIGNEMENT DE LA GRAMMAIRE
Chapitre 4 Enseigner la prononciation par analogie
1 La classification de la phonetique
1.1 La phonetique articulatoire
1.2 La phonetique acoustique
1.3 La phonetique auditive
2 Les modes theoriques de la phonologie
2.1 Le mode phonemique
2.2 Le mode danalyse prosodique
2.3 Le mode de la phonologie generative
3 Les moyens pour realiser lanalogie
3.1 La phonetique articulatoire
3.2 La phonetique acoustique
3.3 Le phoneme segmental
3.4 La syllabe
3.5 Le phoneme suprasegmental
4 Conclusion
Chapitre 5 Enseigner ie vocabulaire par analogie
1 Analyse analogique entre le vocabulaire anglais et le vocabulaire fran~ais
1.1 Le nora
1.2 Ladjectif et ladverbe
1.3 Le verbe
2 Analogie fautive et faux-amis
3 Conclusion
Chapitre 6 Enseigner la structure syntaxique par analogie
1 Les phrases simples
1.1 Les phrases a double complement
1.2 Les phrases du type 《il y a 》
1.3 Les phrases a la voix passive
2 Les phrases complexes
2.1 Les phrases a cordination
2.2 Les phrases a subordination
Conclusion
TROISIEME PARTIE LAPPLICATION DE LANALOGIE DANS LENSEIGNEMENT
DU FRANCAIS POUR LES APPRENANTS DE NIVEAU INTERMEDIAIRE ET
AVANCE
Chapitre 7 Enseigner les proverbes francais par analogie
1 Les procedes rhetoriques exprimes dans les proverbes francais et chinois
1.1 La rime et lalliteration
1.2 Limage
1.3 La personnification
1.4 Lantithese
1.5 La metonymie
2 Similarites culturelles entre les proverbes francais et chinois
2.1 La connotation identique exprimee par le meme animal
2.2 La connotation identique exprimee par des animaux differents
3 Differences culturelles reve1ees dans les proverbes francais et chinois
3.1 Habitudes alimentaires
3.2 Croyances religieuses
3.3 Allusions historiques et litteraires
4 Conclusion
Chapitre 8 Former la competence pragmatique par analogie
1 La competence pragmatique
2 Lapplication de lanalogie dans lenseignement de la pragmatique
2.1 La demande
2.2 La salutation
2.3 Lexcuse et le remerciement
2.4 L
暂无