《沉思录》是古罗马帝国皇帝玛克斯·奥勒留的一部哲学思考札记,全书以格言体写就,分为12卷,共497则。各卷无明确的系统划分,各则之间也没有确切的联系,有的很简单只占一两行,有的多至数十行。“沉思录”的名字是后人添加的,这部书原本不是为了出版给人看的,只是作者和他自己心灵对话的记录,也是作者“每日三省吾身”的记录,所以其内容深刻而朴实诚恳,颇有启发意义。作为古罗马帝国五贤帝时代的*后一个皇帝,玛克斯·奥勒留不但是一个智慧贤明的君主,同时也是哲学流派斯多葛派的哲学家。而这部《沉思录》正是斯多葛派的传世代表作。《沉思录》原书为古希腊文,在很长的时间里以手抄本流传,1588年公开出版。译本很多,仅英译本就不下数十种,现行中译本多由英文转译而来。本版《沉思录》为翻译大家梁实秋在深入研究多个英译本后,据C.R.Haines的英译本译出,极大程度地保持了原作风格。
译序 /1卷一 /003卷二 /014卷三 /023卷四 /034卷五 /052卷六 /069卷七 /088卷八 /108卷九 /128卷十 /145卷十一 /162卷十二 /178
作者 玛克斯·奥勒留(公元121年4月26日—公元180年3月17日)古罗马帝国皇帝,五贤帝中的后一位,公元161年至180年在位斯多葛派哲学家,有著作《沉思录》传世译者梁实秋(1903年1月6日—1987年11月3日)名治华,字实秋,生于北京文学家,翻译家代表作品:散文集《雅舍小品》《雅舍谈吃》译作《莎士比亚全集》《沉思录》等