《德国汉学视野下中国当代文学的译介与研究》以“德国汉学视野下中国现当代文学的译介与研究”为研究对象,讨论中国现当代文学在德国的译介成果、研究视角和思维方式。通过对中国现当代文学的译介与研究,德国学界试图揭示和呈现中国真实的生存图景和心路历程,并以此为镜获得对自身的精神观照和反思。《德国汉学视野下中国当代文学的译介与研究》希望通过对另一种思维方式的借鉴,获得学术研究和精神生活的新观察视角和反省途径。
目录绪 论1第一节 “汉学”概念辨析1一、汉学与国学2二、汉学与中国学4三、东学与西学6第二节 德国汉学的百年历史7一、酝酿阶段9二、兴起阶段10三、受挫阶段11四、复兴阶段12第一章 中国当代文学在德国的译介者与研究者15第一节 大学体系内的译介者与研究者16一、大学汉学系与汉学学者16二、译作、著作与自办刊物17第二节 大学体系外的译介者与研究者24一、民间汉学机构24二、出版社25三、自由翻译者26第三节 两个体系的独立运作与交叉互动27第四节 影响译介者和研究者的汉学传统与现状29 一、德国汉学学术研究的传统与现状29二、德国汉学组织结构的传统与现状33第二章 中国当代文学在德国的译介与研究整体论述37第一节 民主德国与联邦德国:两个政权的迥异状况37一、民主德国:从亲密合作到冷冻割裂38二、联邦德国:从隔绝抵制到狂热追捧41第二节 翻译与研究:两项工作的并行不悖45一、中国当代文学在德翻译的三次高潮46二、中国当代文学在德研究的独特路径49第三节 政治、文化与市场:三种视野的不同取向52一、政治视野下的中国当代文学译介与研究52二、文化视野下的中国当代文学译介与研究57三、市场视野下的中国当代文学译介与研究64第四节 重视与推崇:诗歌体裁的独尊命运68一、颇受重视的中国当代诗歌68二、极获推崇的中国当代诗人69第五节 他者与自我:两个主体的共同作用73第三章 中国当代文学在德国的译介与研究个案分析85第一节 被接受的两个典型86一、张洁在德国的译介与研究86二、阿城在德国的译介与研究92第二节 批判的两种倾向98一、饱受诟病的政治化写作99二、屡遭指责的世俗化写作108第四章 影响中国当代文学在德译介与研究的外部因素116第一节 德国政治经济状况对中国当代文学译介研究的影响116一、殖民主义与欧洲中心主义116二、纳粹统治与汉学移民119三、冷战局势与两德隔绝122四、统一格局与转型发展124第二节 1968年抗议运动与德国汉学对中国当代文学的关注126一、酝酿阶段:德国汉学对于中国形象的重塑127二、开展阶段:运动引发的汉学系改革129三、影响阶段:运动带给德国汉学的转向131第三节 中国形象与德国的中国当代文学译介133一、理想化与妖魔化的中国形象133二、反省重构与继承延续的复杂关系142三、紧密渗透与相对游离的不同阶段145四、他者接受与自我观照的交错心理149第五章 影响中国当代文学在德译介与研究的内在因素152第一节 诠释学传统的深远影响152一、文学翻译:理解的对话模式153二、“误读”中的跨文化对话155第二节 道家思想在德国的风行157一、道家思想在德国的译介与传播158二、道家思想风行德国的原因161第三节 从歌德到顾彬的思想传统163一、歌德的“世界文学观”164二、顾彬及其“和而不同”的汉学观167三、顾彬对歌德思想的继承172参考文献174显示全部信息
谢淼:文学博士。湖南师范大学文学院副教授,硕士研究生导师,主要研究方向为20世纪中外文学关系研究、海外汉学研究。