在这本书里,我们通过畅谈法国文化来促进对法语的学习,尤其是在走向另一种文化盛宴的精神之旅中让读者得到学习和发现的兴趣和愉悦:放下自我,入乡随俗。一路上,你会看到别处的生活,法国人的衣食住行,他们的小烦恼小欢喜;感受到作为美食大国的饕餮和健康绿色的时尚之风;了解到都市的一道道独特的风景线,单车、巴黎-沙滩、文学咖啡馆和罢工街头的人山人海。本书十个单元的主要话题,每个单元五、六篇文章,每一篇文章包括一个以对话形式展开的文化沙龙和与之链接的文化点滴,各自独立又相互关联,由简入繁,从易到难,通过选编原版书籍、报刊杂志、网络上的最新资讯,循序渐进地为读者展现法国多元文化的深厚底蕴和迷人魅力,打开视野,给心灵一个崭新的地平线。
Unité 1 一单元生活在别处1 L’échange de maisons : un nouveau mode de vacances pour les Fran?ais 交换住宅:法国人度假新方式Comment procéder pour échanger sa maison ? 如何交换住宅?2. Les Fran?ais et leurs chers compagnons 法国人和他们亲爱的“伴侣”Les nouveaux animaux de compagnie 动物新宠3. Comment votre maison va-t-elle devenir écolo ?如何让你的房子变得绿色生态?Le chauffage au bois revient木柴取暖又回来了4. La voiture, le train ou l’avion ? 汽车,火车还是飞机?7 tarifs différents pour un même trajet en TGV ! 高铁:同样的路程,7种不同的价格5. Les Fran?ais utilisent-ils la climatisation ? 法国人用空调吗?La pompe à chaleur réversible 循环式冷热泵6. Y a-t-il encore un Fran?ais moyen ? 还有法国中产阶级吗?La vie d’un Fran?ais moyen d’aujourd’hui 今天一个法国中产阶级的生活Unité 2 二单元 民以食为天1.La gastronomie fran?aise 法国饮食文化Le guide Michelin米其林指南2.Le Fran?ais avec une baguette sous le bras腋下夹长棍面包的法国人Ce que les Fran?ais mangent en un an法国人一年的食物3.Qui a touché à mon fromage ?谁动了我的奶酪?Qu’est-ce qu’un fromage biologique?何谓天然绿色奶酪?4.Café en fête咖啡盛典Le remède miracle ?灵丹妙药?5.à la v?tre !干杯,祝您健康!Quelques secrets du vin葡萄酒的秘密Les vins bio ? poussent ? en France 有机葡萄酒在法国蓬勃发展6.Trois spécialités les plus réputées en France : truffe, foie gras et caviar法国 美食三大天王:松露、鹅肝、鱼子酱La truffe noire黑松露Qu’est-ce que le gavage ?什么是强饲法?Citrons farcis au thon柠檬塞金枪鱼Unité 3 三单元 城市风景线1. La France au volant开车的法国人Les limitations de vitesse dans l’UE欧盟的限速Boire ou conduire ?喝酒还是开车?2. Le premier supermarché en France法国第一家超市Les magasins ? bio ?“绿色有机”产品专营店3. Paris-Plage ? C’est pour bient?t !巴黎沙滩?马上兑现!L’édition Paris-Plage 2012 échappe à la routine别出心裁的2012年“巴黎沙滩”4. Les cafés où l’on discute谈天说地的咖啡馆Le Café de Flore花神咖啡馆Le Café de Flore et Mo?t & Chandon, entre tradition et modernité 花神咖啡馆与酩 悦香槟——传统与现代5. Le vélib’ gagne les grandes villes“自由单车”租赁风靡大城市Autolib’, une voiture à la carte ! “自助汽车”:一卡在手,开车就走!Infos pratiques实用信息6. Grève, spécialité fran?aise罢工,法国特色Grève en bonnes conditions合法合理地罢工Unité 4 四单元 传统丢没丢1.Combien ?a vaut ? à la poursuite du Père No?l ?去找圣诞老人?这要花多少钱呢?Les rennes, pas ceux du Père No?l...驯鹿,不是圣诞老人的那群……écrire au Père No?l 给圣诞老人写信2.La crèche et la fête No?l 马槽与圣诞节La nuit de No?l 圣诞夜3.La tradition de la fête des Rois toujours vivace !长盛不衰的三王来朝节Les rois Mages 三王Noces de Cana 迦拿的婚宴4. Paques, fête du printemps 复活节,春天的节日Les ?ufs de Paques 复活节蛋5. La mode Halloween 风行的万圣节Pourquoi Halloween ?为什么有万圣节呢?6. La Toussaint et la fête des morts 诸圣瞻礼节与西方的清明节Les recommandations du jour de la Toussaint 诸圣瞻礼节须注意的地方Le chrysanthème 菊花Unité 5 五单元 文化你我他1.La Francofête : la Journée internationale de la francophonie法语节,国际法语日L’édition 2012 de la Semaine de la langue fran?aise2012年法语周活动2.Festival de Cannes : microcosme du cinéma mondial 戛纳电影节:世界电影的缩影Palmarès (à partir de l’année 1980)历届戛纳电影节金棕榈奖获奖影片(1980年起)3.Fête de la musique, faites de la musique音乐节,玩音乐Fête de la musique 2012 2012音乐节4.Le Festival d’Avignon, une fête de rêve阿维尼
黄荭,1973年生,浙江乐清人。南京大学文学博士,巴黎第三大学-新索邦文学博士,南京大学法语系教授,博士生导师,南京大学人文社会科学高级研究院兼职研究员,全国高校法语专业教学测试专家组专家,国际杜拉斯学会会员,南京译协理事。著有《杜拉斯和亚洲》(法国,ANRT,2007),《经过》,《闲来翻书》,(2010),《转身,相遇》(2012),主编《圣艾克絮佩里作品》全集(2008),编著《法语阅读理解·文化卷》(2002)、《全国高等学校法语专业四级考试指南》(2009)、《法语畅谈法国文化》(2010),《法语畅谈畅听法国文化》(2013),主要译作:《梦》、《外面的世界II》、《玫瑰的回忆》、《小王子》、《人类的大地》、《花事》、《然而》、《解读杜拉斯》、《爱如何降临》、《对面的疯子》、《秋之蝇》、《战斗的海狸》、《鳄鱼的黄眼睛》、《萨冈之恋》、《星期天》、《冷水中的一点阳光》、《乌龟的华尔兹》、《岁月的力量》等。
樊艳梅,浙江大学法语系教师。